glossaire japonais

Le couteau dans tous ses états, conseils, statistiques, psychologie, etc.

Re: glossaire japonais

Messagepar sidus » 22 Mai 2016 23:26

merci pour ta réponse et ces compléments :)
Nembutal numbs it all, but I prefer alcohol.….
Avatar de l’utilisateur
sidus
 
Messages: 387
Inscrit le: 26 Avr 2015 10:09
Localisation: Languedoc

Re: glossaire japonais

Messagepar kent » 22 Mai 2016 23:50

Merci beaucoup pour ce partage. :chin:
Image
Avatar de l’utilisateur
kent
Sami frais
 
Messages: 15247
Inscrit le: 26 Mar 2013 00:11
Localisation: Alsace

Re: glossaire japonais

Messagepar GOT » 22 Mai 2016 23:54

Il n'y a pas de quoi ! J'invite ceux qui le souhaitent à poster leur traductions et je me ferai un plaisir de donner un coup de main au besoin :wink:
Avatar de l’utilisateur
GOT
 
Messages: 276
Inscrit le: 20 Mai 2016 13:20

Re: glossaire japonais

Messagepar aliaswonder » 23 Mai 2016 00:02

GOT a écrit:J'ai oublié un petit truc pour le higonokami: le dernier symbole ("kane-koma") sur le manche est la marque de fabrique de la compagnie Nagaokoma Seisakusho. Il est constitué du kanji « cheval » sous le kane (cloche) qui est un symbole d’artisan.

C'était votre point culture du jour :wink:


D'après mes recherches, (mais je ne parle pas japonais), Kane Koma voudrait dire la forge de Koma.
Et à ton avis pourquoi "Kane Koma " "la forge de cheval" ?
Avatar de l’utilisateur
aliaswonder
Hygopondriaque
 
Messages: 11229
Inscrit le: 29 Juin 2008 00:30

Re: glossaire japonais

Messagepar GOT » 23 Mai 2016 01:06

aliaswonder a écrit:
GOT a écrit:J'ai oublié un petit truc pour le higonokami: le dernier symbole ("kane-koma") sur le manche est la marque de fabrique de la compagnie Nagaokoma Seisakusho. Il est constitué du kanji « cheval » sous le kane (cloche) qui est un symbole d’artisan.

C'était votre point culture du jour :wink:


D'après mes recherches, (mais je ne parle pas japonais), Kane Koma voudrait dire la forge de Koma.
Et à ton avis pourquoi "Kane Koma " "la forge de cheval" ?


De ce que j'avais lu les deux barres en coin de ce caractère symbolisent une cloche (kane), qui serait un genre de logo d'artisan/guilde comme le fer à cheval des maréchaux-ferrant ou le caducée des pharmaciens.
Et on retrouve le "koma" = cheval, étalon, dans le nom de la compagnie, symbole de force, vitesse, vitalité. On peut être y voir un jeu de mot avec une partie du nom de la famille fondatrice pour faire un logo qui rappelle le métier original: forgeron/maréchal-ferrant ?
Avatar de l’utilisateur
GOT
 
Messages: 276
Inscrit le: 20 Mai 2016 13:20

Re: glossaire japonais

Messagepar aliaswonder » 23 Mai 2016 01:45

C'est presque ça :wink:
J'avais trouvé la réponse sur un vieil higo justement :
viewtopic.php?f=7&t=6842&start=1260#p895633
Avatar de l’utilisateur
aliaswonder
Hygopondriaque
 
Messages: 11229
Inscrit le: 29 Juin 2008 00:30

Re: glossaire japonais

Messagepar GOT » 23 Mai 2016 13:34

ben merde si j'avais su qu'il y avait déjà un fil avec de telles pièces et infos ! :shock:
Sacrée collection !
Avatar de l’utilisateur
GOT
 
Messages: 276
Inscrit le: 20 Mai 2016 13:20

Re: glossaire japonais

Messagepar mako » 23 Mai 2016 13:47

Merci pour ce lexique. Très intéressant.
Savoir se contenter de ce que l'on a : c'est être riche.
Lao-Tseu

Ambulo ergo sum (Je suis en mouvement donc j’existe)
Avatar de l’utilisateur
mako
Lame nidae
 
Messages: 6121
Inscrit le: 23 Mar 2007 13:56
Localisation: En bas, au bord de la Grande Bleue

Re: glossaire japonais

Messagepar aliaswonder » 23 Mai 2016 13:49

:mouarf: Pour les higos je crois que j'ai fais pas mal de recherches mais je suis sûr qu'il reste des choses à dénicher.
Si l'histoire des Nagao est relativement limpide maintenant, il reste à creuser celle de son concurrent, les higos Miyamoto Musashi avec le Samouraï dessus. La marque est peut être moins ancienne mais pas tant que ça.
Avatar de l’utilisateur
aliaswonder
Hygopondriaque
 
Messages: 11229
Inscrit le: 29 Juin 2008 00:30

Re: glossaire japonais

Messagepar Montrotomatix » 23 Mai 2016 21:24

Quelques inscriptions sur un Santoku

Image

???
" Vous êtes venus pour brouter ou pour jouer au rugby ? " A. Domenech, aux Anglais qui se plaignaient de la qualité de la pelouse.

Mon fil : https://forum.neoczen.org/viewtopic.php?f=8&t=24496
Mes bricoles : https://forum.neoczen.org/viewtopic.php?f=61&t=35393
Avatar de l’utilisateur
Montrotomatix
Citizen Kane
 
Messages: 5473
Inscrit le: 01 Mai 2013 12:25
Localisation: Antony - Royan - St Flour

Re: glossaire japonais

Messagepar GOT » 23 Mai 2016 22:14

Montrotomatix a écrit:Quelques inscriptions sur un Santoku

Image

???


les deux petits kanji en haut signifient "déposé, authentique", mais les quatre verticaux je ne sais pas. Vu la taille et qu'ils ont été ciselé manuellement c'est sûrement le nom du forgeron. Une idée de qui c'est ?
Avatar de l’utilisateur
GOT
 
Messages: 276
Inscrit le: 20 Mai 2016 13:20

Re: glossaire japonais

Messagepar Montrotomatix » 23 Mai 2016 22:24

Distribué par TOJIRO
" Vous êtes venus pour brouter ou pour jouer au rugby ? " A. Domenech, aux Anglais qui se plaignaient de la qualité de la pelouse.

Mon fil : https://forum.neoczen.org/viewtopic.php?f=8&t=24496
Mes bricoles : https://forum.neoczen.org/viewtopic.php?f=61&t=35393
Avatar de l’utilisateur
Montrotomatix
Citizen Kane
 
Messages: 5473
Inscrit le: 01 Mai 2013 12:25
Localisation: Antony - Royan - St Flour

Re: glossaire japonais

Messagepar GOT » 23 Mai 2016 23:19

GOT a écrit:
Montrotomatix a écrit:Quelques inscriptions sur un Santoku

Image

???


les deux petits kanji en haut signifient "déposé, authentique", mais les quatre verticaux je ne sais pas. Vu la taille et qu'ils ont été ciselé manuellement c'est sûrement le nom du forgeron. Une idée de qui c'est ?


avec un peu de recherche google c'est bien ce qui me semblait:
登録 déposé
藤次郎 Tojiro
fait par
Ce qui donne en bon français "Marque/modèle déposé, fabriqué par Tojiro". La calligraphie utilisée n'est pas évidente à lire, même pour le dernier kanji qui est un des plus communs dans les marquages.

D'autres infos trouvées là:
https://www.reddit.com/r/translator/comments/26q87d/could_somebody_translate_the_kanji_on_this_knife/
http://www.kitchenknifeforums.com/archive/index.php/t-9963.html
Avatar de l’utilisateur
GOT
 
Messages: 276
Inscrit le: 20 Mai 2016 13:20

Re: glossaire japonais

Messagepar Montrotomatix » 24 Mai 2016 18:57

thup merci mec !
" Vous êtes venus pour brouter ou pour jouer au rugby ? " A. Domenech, aux Anglais qui se plaignaient de la qualité de la pelouse.

Mon fil : https://forum.neoczen.org/viewtopic.php?f=8&t=24496
Mes bricoles : https://forum.neoczen.org/viewtopic.php?f=61&t=35393
Avatar de l’utilisateur
Montrotomatix
Citizen Kane
 
Messages: 5473
Inscrit le: 01 Mai 2013 12:25
Localisation: Antony - Royan - St Flour

Re: glossaire japonais

Messagepar Damienandcoinc » 27 Sep 2016 18:36

Bonjour

Grand merci pour ces pages et connaissances très très intéressantes :chin:

J'ai acheté un higonokami ou un higo naifu et j'aurais souhaite (si possible) connaitre le forgeron.

Les seules indications sont les suivantes, gravées sur le manche :

Image

Est-ce que cela vous dit quelque chose ?

A noter que selon les datas du revendeur français, ce serait un higonokami forgé à la main, avec un acier sanmai ; aogami forgé par Ichiro Hattori (gros doute concernant ce dernier point, pour ma part)
J'dis ça, j'dis rien, hein ? Pas envie d'avoir des problèmes... ^^
Patrimoine : Monomaniaque quadriphasé avec quelques electrons libres en plus...
Avatar de l’utilisateur
Damienandcoinc
tu vas avoir des problèmes
 
Messages: 11327
Inscrit le: 29 Juil 2016 17:14
Localisation: BesançonDoubsFranche-ComtéBourgogneFranche-ComtéFranceMonde... Enfin, je crois...

PrécédentSuivant

Retour vers Discussions générales

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 18 invités