English to French translation
Je suis très heureux d'avoir mon premier couteau coutume française faite. Il est fantastique. L'ajustement et la finition sont aussi bons les meilleurs couteaux que je possède. Je suis vraiment impressionné par le travail de David et de conception originale. Et, ce doit être la plus forte couteau que je possède. Wow. Grande broie.
Je me souviens de parler à Ken Onion il ya 15 ans et il me montrait ce qui était important pour lui dans la prise d'un couteau. Il a souligné l'ergonomie, et comment il aimait à s'assurer que tout est arrondi et lisse. Ce couteau se sent bien dans ma main et je comprends comment David a pris le temps de même enlever les arêtes vives … y compris l'intérieur des paquebots de titane.
Ce ne sera pas mon couteau dernière de David.
Je vous remercie beaucoup,
Dave
And in English:
I am a very happy to have my first French custom knife. It is fantastic. The fit and finish are as good the best knives I own. I'm really impressed with David's work and original design. And, this has to be the sharpest knife I own. Wow. Great grinds.
I remember talking to Ken Onion 15 years ago and he was showing me what was important to him in making a knife. He stressed the ergonomics, and how he liked to make sure everything is rounded and smooth. This knife feels great in my hand and I appreciate how David took the time to even take off the sharp edges...including the inside of the titanium liners.
This won't be my last knife from David.
Thank you very much,
Dave







