Vocabulaire anglais

Allez... à la demande générale, une rubrique pour les fixes.

Re: Vocabulaire anglais

Messagepar deovolens » 30 Nov 2009 10:22

http://images.amazon.com/images/P/03409 … ZZZZZ_.jpg
un cadeau pour un Mod?
Ou pour approfondir notre anglais.
deovolens
XX Hell
 
Messages: 6715
Inscrit le: 17 Sep 2007 21:23
Localisation: Belgique

Re: Vocabulaire anglais

Messagepar pwet » 30 Nov 2009 11:33

ah oui et si y'en a un qui connait la difference entre coal et sharcoal je suis preneur.
recherche : anciens spyderco military cpm440V SE ou PE, voire ats 34.

merci
Avatar de l’utilisateur
pwet
Théoricien de lâme
 
Messages: 5973
Inscrit le: 22 Oct 2008 01:51
Localisation: back to marseille city !

Re: Vocabulaire anglais

Messagepar Bigsam » 30 Nov 2009 11:37

Juste l'origine.
Coal c'est la houille ou la lignite = charbon minéral fossile extrait du sol.
Charcoal c'est un charbon "secondaire", en général charbon de bois, donc produit de la pyrolyse du bois.
(\__/)
(_'.'_)
(")_(")
Avatar de l’utilisateur
Bigsam
ichtyophile dans ta chambre
 
Messages: 11587
Inscrit le: 01 Sep 2007 16:51
Localisation: Barcelona/Madrid/Paris

Re: Vocabulaire anglais

Messagepar pwet » 30 Nov 2009 11:41

ok merci.
recherche : anciens spyderco military cpm440V SE ou PE, voire ats 34.

merci
Avatar de l’utilisateur
pwet
Théoricien de lâme
 
Messages: 5973
Inscrit le: 22 Oct 2008 01:51
Localisation: back to marseille city !

Re: Vocabulaire anglais

Messagepar Simple Man » 24 Fév 2010 18:28

sur le site de Chris Reeve,

http://www.chrisreeve.com/classic.htm

Because we have found most customers choose the micarta inlay as a working knife, S30V blades are tumbled and the handles are sandblasted.


sandblasted est un synonyme de bead-blasted ou cela signifie autre chose ?
que signfie 'tumbled'?

merci par avance
Avatar de l’utilisateur
Simple Man
 
Messages: 631
Inscrit le: 17 Mai 2007 23:20
Localisation: 44

Re: Vocabulaire anglais

Messagepar stancaiman » 24 Fév 2010 18:33

sablé en french des plages du nord
tumbled comme passer au shaker "Au Shaker pas à la cuillère !".
:o:рганизация
Avatar de l’utilisateur
stancaiman
Quantum of Solex
 
Messages: 68627
Inscrit le: 31 Oct 2006 19:21
Localisation: Paris

Re: Vocabulaire anglais

Messagepar deovolens » 24 Fév 2010 20:37

To tumble: on laisse descendre le couteaux à travers un cylindre plein de produits abrasifs (sable) vers le bas.Le cylindre tourne un peu afin de faire descendre la lame.C'est cheap je préfère le sandblasted.Les lames traitées ainsi ont une structure de surface"ouverte" donc ils sont plus sensibles à la corrosion.Vive le poli miroir donc.
Dernière édition par deovolens le 24 Fév 2010 22:59, édité 1 fois au total.
deovolens
XX Hell
 
Messages: 6715
Inscrit le: 17 Sep 2007 21:23
Localisation: Belgique

Re: Vocabulaire anglais

Messagepar christian812 » 24 Fév 2010 21:41

Ben là, je reste sur le cul !
Vos connaissances en Anglais (Ricain ou Anglishe) sont impressionnantes !

Reste que "screw" me fait très peur … se faire "screw" par une lame du style Camp Knife > Ouch … ça doit faire très mal :bouhouhou:
" les pales du ventilateur coupaient tranche à tranche l'air épais comme du manioc."
Bernard Lavilliers
Avatar de l’utilisateur
christian812
 
Messages: 525
Inscrit le: 09 Déc 2008 15:58
Localisation: Belgique - Namur

Re: Vocabulaire anglais

Messagepar lecameleon18 » 24 Fév 2010 21:48

screw= ecrou
Avatar de l’utilisateur
lecameleon18
C'est qui qui copie qui ?
 
Messages: 1662
Inscrit le: 05 Juin 2008 07:47
Localisation: Namur: belgique

Re: Vocabulaire anglais

Messagepar stancaiman » 24 Fév 2010 22:18

vis
:o:рганизация
Avatar de l’utilisateur
stancaiman
Quantum of Solex
 
Messages: 68627
Inscrit le: 31 Oct 2006 19:21
Localisation: Paris

Re: Vocabulaire anglais

Messagepar oufti » 24 Fév 2010 22:32

Simple Man a écrit:sandblasted est un synonyme de bead-blasted ou cela signifie autre chose ?

Sablé et microbillé, le sablage est une érosion de surface et le microbillage lui est une modification de l'état de surface (sans perte de matière).
Échange Renault Twingo 16V de 2002 contre 4L.
Sturgeon's Law: "Ninety percent of everything is crap".
Avatar de l’utilisateur
oufti
REVIENS!!
 
Messages: 37819
Inscrit le: 30 Oct 2006 21:17
Localisation: Grivegnée, BE

Re: Vocabulaire anglais

Messagepar kurios » 24 Fév 2010 22:41

shot penning. me semble t il pour le microbillage.
Et paf!
Avatar de l’utilisateur
kurios
Scalpel à tarte
 
Messages: 13198
Inscrit le: 29 Déc 2009 21:47
Localisation: Thory 89

Re: Vocabulaire anglais

Messagepar oufti » 24 Fév 2010 22:41

Bead Blasting.
Échange Renault Twingo 16V de 2002 contre 4L.
Sturgeon's Law: "Ninety percent of everything is crap".
Avatar de l’utilisateur
oufti
REVIENS!!
 
Messages: 37819
Inscrit le: 30 Oct 2006 21:17
Localisation: Grivegnée, BE

Re: Vocabulaire anglais

Messagepar kurios » 24 Fév 2010 22:44

Chais pas j'ai lu ce terme sur des forums 4X4 anglais c'est un procédé utilisé pour faire un écrouissage de surface sur des arbres de transmission renforcés. Il s'agit bien d'un microbillage.

Bon après y'a des jargons dans tous les métiers et tous les pays. :wink:
Et paf!
Avatar de l’utilisateur
kurios
Scalpel à tarte
 
Messages: 13198
Inscrit le: 29 Déc 2009 21:47
Localisation: Thory 89

Re: Vocabulaire anglais

Messagepar oufti » 24 Fév 2010 22:46

En fouillant un peu Bead Blasting serait du microbillage avec bille de verre ou de céramique et shot penning avec des billes d'acier trempé.
Échange Renault Twingo 16V de 2002 contre 4L.
Sturgeon's Law: "Ninety percent of everything is crap".
Avatar de l’utilisateur
oufti
REVIENS!!
 
Messages: 37819
Inscrit le: 30 Oct 2006 21:17
Localisation: Grivegnée, BE

PrécédentSuivant

Retour vers Couteaux fixes

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 5 invités