"Metallurgy of steels..." de Verhoeven: version française !

Aspect technique du couteau, réalisation, etc.

"Metallurgy of steels..." de Verhoeven: version française !

Messagepar Mescladis » 05 Jan 2014 20:24

Ayé, je m'en suis enfin dépatouillée de ce truc ! :fou:
J'espère qu'il n'y aura pas trop de choses à reprendre (parce qu'il va forcément falloir que je le reprenne, c'est sûr, il doit y avoir des coquilles et des erreurs, mais là je l'ai trop lu et relu pour les remarquer).
Le titre est un peu mensonger puisque la traduction ne porte que sur les résumés de fin de chapitre... Pour une traduction complète va falloir patienter un peu :mouarf: C'est donc à consulter avec l'original sous le coude, ne serait-ce que pour les tableaux et illustrations. J'espère que ça pourra servir !

Je n'étais pas toute seule pour cette traduction, alors je me suis permise de mettre les noms des personnes qui ont participé (pour ceux qui n'ont pas suivi, c'était dans le cadre d'un master de traduction).

L'original est consultable et téléchargeable
Pour la traduction c'est par ici, le lien de téléchargement est en bas.


Allez hop, bonne lecture, moi je vais me reposer. Pfiou...
Membre de l'Amicale du Djouk

Mes cuillères ! --> Sa.M Spoons
Mes bidouilles ! --> Alkemia
Avatar de l’utilisateur
Mescladis
Dark side of the Spoon
 
Messages: 3477
Inscrit le: 20 Mai 2013 18:40
Localisation: Entre les montagnes

Re: "Metallurgy of steels..." de Verhoeven: version française !

Messagepar Blue Dog » 05 Jan 2014 20:30

Super, merci! thup
[RECHERCHE] vieux Al Mar
Avatar de l’utilisateur
Blue Dog
schtroumpf panier
 
Messages: 6320
Inscrit le: 01 Nov 2008 14:43
Localisation: Hérault

Re: "Metallurgy of steels..." de Verhoeven: version française !

Messagepar christophe » 05 Jan 2014 20:42

Super ! Merci
Avatar de l’utilisateur
christophe
L'émo bleu.
 
Messages: 5449
Inscrit le: 05 Aoû 2007 14:58
Localisation: South…

Re: "Metallurgy of steels..." de Verhoeven: version française !

Messagepar rad » 05 Jan 2014 20:43

Beau travail, merci.
Agir sans réfléchir: dangereux
Réfléchir sans agir: inutile
Avatar de l’utilisateur
rad
La gonfle
 
Messages: 794
Inscrit le: 20 Jan 2010 23:07
Localisation: Cocotte déroulante...

Re: "Metallurgy of steels..." de Verhoeven: version française !

Messagepar kent » 05 Jan 2014 21:14

Merci bien, je stocke le Pdf au cas ou un jour je me lance.
Image
Avatar de l’utilisateur
kent
Sami frais
 
Messages: 15252
Inscrit le: 26 Mar 2013 00:11
Localisation: Alsace

Re: "Metallurgy of steels..." de Verhoeven: version française !

Messagepar jojopointcom » 05 Jan 2014 21:17

Cool merci beaucoup
« J’ai voulu faire Proust, et j’ai fait Kafka. »
Georges Perec

Image
Avatar de l’utilisateur
jojopointcom
Tarp up!
 
Messages: 8182
Inscrit le: 10 Jan 2011 16:01
Localisation: Montrouge

Re: "Metallurgy of steels..." de Verhoeven: version française !

Messagepar m47mu74nt » 05 Jan 2014 21:21

thanks !! :D
CHERCHE : Benchmade 3350 Mini Infidel || divers OTF/Bali

"t'façon, on fait c'qu'on peut avec c'qu'on a !"
mes essais : dessin, cuir, ferraille
Avatar de l’utilisateur
m47mu74nt
B0u13t
 
Messages: 3790
Inscrit le: 06 Jan 2012 22:23
Localisation: ~/

Re: "Metallurgy of steels..." de Verhoeven: version française !

Messagepar Montrotomatix » 05 Jan 2014 21:34

Bravo, ça doit être du boulot avec les termes techniques ?
" Vous êtes venus pour brouter ou pour jouer au rugby ? " A. Domenech, aux Anglais qui se plaignaient de la qualité de la pelouse.

Mon fil : https://forum.neoczen.org/viewtopic.php?f=8&t=24496
Mes bricoles : https://forum.neoczen.org/viewtopic.php?f=61&t=35393
Avatar de l’utilisateur
Montrotomatix
Citizen Kane
 
Messages: 5613
Inscrit le: 01 Mai 2013 12:25
Localisation: Antony - Royan - St Flour

Re: "Metallurgy of steels..." de Verhoeven: version française !

Messagepar Mescladis » 05 Jan 2014 21:38

Assez oui ! Surtout quand certains ne sont pas forcément courants...
Membre de l'Amicale du Djouk

Mes cuillères ! --> Sa.M Spoons
Mes bidouilles ! --> Alkemia
Avatar de l’utilisateur
Mescladis
Dark side of the Spoon
 
Messages: 3477
Inscrit le: 20 Mai 2013 18:40
Localisation: Entre les montagnes

Re: "Metallurgy of steels..." de Verhoeven: version française !

Messagepar G-M » 05 Jan 2014 22:22

:prosterne:
Bolino+petrol hann+ carburol+(WD40×1,5L de vin rouge 12%)=puissance.
Mon fil
Avatar de l’utilisateur
G-M
honky Tonc-man
 
Messages: 24471
Inscrit le: 28 Aoû 2012 07:52
Localisation: Jean Paul Sarthe

Re: "Metallurgy of steels..." de Verhoeven: version française !

Messagepar juanin » 05 Jan 2014 23:41

Admiratif je suis, je salue la somme de travail.
"Selon les statistiques, il y a une personne sur cinq qui est déséquilibrée.
S'il y a 4 personnes autour de toi et qu'elles te semblent normales, c'est pas bon."
JCVD
Avatar de l’utilisateur
juanin
 
Messages: 9277
Inscrit le: 19 Fév 2009 22:35
Localisation: Sud-Est du Sud-Est

Re: "Metallurgy of steels..." de Verhoeven: version française !

Messagepar Phoeniks67 » 05 Jan 2014 23:56

merci beaucoup pour ton boulot et pour le partage.
C'est vraiment sympa! :chin: thup
Avatar de l’utilisateur
Phoeniks67
 
Messages: 5938
Inscrit le: 01 Juin 2012 12:59
Localisation: 88 Vosges

Re: "Metallurgy of steels..." de Verhoeven: version française !

Messagepar littlecity » 06 Jan 2014 02:41

Un grand, très grand, merci pour ce taf.
En guise de remerciement, j'apporte une microparticipation en tant que lecteur (si on s'y met tous, c'est le seul hommage qu'on puisse rendre à ce superboulot!): dans le paragraphe 4 de l'essentiel du chapitre 6, le "S" du texte original a été traduit par "sulfure". Ce "S" désigne le soufre élémentaire , qui s'appelle effectivement "sulfur" en anglais, mais pas en français, où l'on parle de "soufre". Ce détail pourrait n'avoir aucune importance si pour embrouiller encore la chose, il n'existait pas aussi un mot français qui lui ressemble beaucoup : "sulfure". Ce dernier mot désigne -en français cette fois - les sels que le soufre peut former en se combinant avec d'autres éléments (essentiellement des métaux). Il se traduit en anglais par le mot "sulfide". C'est un cas typique de faux-ami.
Donc la traduction de "manganese sulfide" par "sulfure de manganèse" est OK. Par contre l'initiale S utilisée dans le texte anglais pour désigner l'élément n°16 du tableau périodique doit bien être rendue par le mot "soufre" en français.
·NVLLA·DIES·SINE·LINEA·
Avatar de l’utilisateur
littlecity
Kraft Werk
 
Messages: 5977
Inscrit le: 25 Oct 2010 18:01
Localisation: Paris, Moscou, Goujon-Sur-Epuisette

Re: "Metallurgy of steels..." de Verhoeven: version française !

Messagepar futiftristan » 06 Jan 2014 05:04

très beau travail, merci. thup
Avatar de l’utilisateur
futiftristan
 
Messages: 288
Inscrit le: 31 Jan 2009 01:53
Localisation: panam

Re: "Metallurgy of steels..." de Verhoeven: version française !

Messagepar DEMONEX » 06 Jan 2014 10:34

T'assure Mescladis thup!!! Merci.
*Guilde de ceux qui manque cruellement de culture coutelière
Avatar de l’utilisateur
DEMONEX
El Grande Fayot
 
Messages: 4380
Inscrit le: 21 Juin 2012 15:11
Localisation: Bordeaux

Suivant

Retour vers Fabrication

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 5 invités