Ouf...
Ca y est Moon, j'ai réussi à entrer ta définition du VG10.
Il fallait mettre un \ devant les apostrophes...
Marco a écrit:Rajouté: HRC
DagueHaubert a écrit:Marco a écrit:Rajouté: HRC
je ne suis pas tout à fait d'accord avec la fin de ta définition, tu tires ça d'où ?
http://forum.neoczen.org/viewtopic.php?t=628
DagueHaubert a écrit:juste un détail, on mesure la différence d'enfoncement entre deux applications de charges différentes.
en fait, je me demande s'il ne suffirait pas de s'arrêter à "diamant". le reste est un peu technique (on utilise un cône diamant à 120° d’extrémité sphérique (diamètre 0.2mm) qu’on enfonce en deux étapes sous une charge de 100 kg puis 150 kg. La différence de profondeur d’enfoncement donne la dureté) et surtout la valeur est lue sur un indicateur - tout est calculé par la machine.
bah, je chipote, comme toujours désolé … te tracasse pas …
Marco a écrit:Voilà, avec la nouvelle fonction de CZ permettant l'affichage de définition de mot au passage de la souris, il devient intéressant de faire notre glossaire.
Alors pour tous ceux qui veulent y participer, merci de mettre dans ce post:
Vos questions
Vos réponses (Mot+définition...)
-------------------------------------------------------------------------------------------
SAK
al0 a écrit:Marco a écrit:Voilà, avec la nouvelle fonction de CZ permettant l'affichage de définition de mot au passage de la souris, il devient intéressant de faire notre glossaire.
Alors pour tous ceux qui veulent y participer, merci de mettre dans ce post:
Vos questions
Vos réponses (Mot+définition...)
-------------------------------------------------------------------------------------------
SAK
Bonjour Marco,
bravo pour l'idée du glossaire, et des bulles-infos, excellente idée, et très instructif pour qq comme moi qui découvre des tonnes de choses sur ce forum,
par ex., on te dit un Mayo, un Sebenza, un Douk-Douk, un Gourmand... quand tu es débutant, au début ça ne te dit rien, tu ne visualise pas le couteau, c'est donc super utile de voir la photo déjà pour se faire une idée.
pour l'acronyme SAK, il serait mieux de mettre "Swiss Army Knife" au lieu de "Suisse Army Knife" étant donné que c'est en anglais.
stancaiman a écrit:thumbstud : littéralement goujon de pouce.
ergot fixé sur la lame permettant l'ouverture "à une main"
abréviation : Thumb.
CZnisation : bitonio ou bitognio - l'orthographe du mot est à débattre
Utilisateurs parcourant actuellement ce forum : jean-jacques et 2 invités